Spezielle Laut-Buchstaben-Zuordnungen in Fremdwörtern
|
§ 20: Über die bisher dargestellten Laut-Buchstaben-Zuordnungen
hinaus treten in Fremdwörtern auch fremdsprachige Zuordnungen auf.
In den folgenden Listen sind nur die wichtigeren angeführt.
|
Dabei ist zu beachten, dass Kürze und Länge der Vokale von
der Betonung abhängen. Vokale, die in betonten Silben lang sind, werden
in unbetonten Silben kurz gesprochen, zum Beispiel Analyse mit langem
Vokal [y:] - analysieren mit kurzem Vokal [y].
(1) Fremdsprachige Laut-Buchstaben-Zuordnungen
|
Laute
|
Buchstaben
|
Beispiele
|
|
[a], [a:]
|
u
|
Butler, Cup, Make-up, Slum
|
|
at
|
Eklat, Etat
|
|
[E], [E:]
|
a
|
Action, Camping, Fan, Gag
|
|
ai
|
Airbus, Chaiselongue, fair, Flair, Saison
|
|
[e], [e:]
|
é
|
Abbé, Attaché, Lamé
|
|
er
|
Atelier, Bankier, Premier
|
|
et
|
Budget, Couplet, Filet
|
|
ai
|
Cocktail, Container
|
|
[i], [i:]
|
y
|
Baby, City, Lady, sexy
|
|
ea
|
Beat, Dealer, Hearing, Jeans, Team
|
|
ee
|
Evergreen, Spleen, Teenager
|
|
[o], [o:]
|
au
|
Chaussee, Chauvinismus
|
|
eau
|
Niveau, Plateau, Tableau
|
|
ot
|
Depot, Trikot
|
|
[2:]
|
eu
|
adieu, Milieu; häufig in den Suffixen -eur, -euse: Ingenieur,
Souffleuse
|
|
[U], [u], [u:]
|
oo
|
Boom, Swimmingpool
|
|
ou
|
Journalist, Rouge, Route, souverän
|
|
[Y],[y], [y:]
|
y
|
Analyse, Hymne, Physik, System, Typ; auch in den Präfixen dys-
(<> dis-), hyper-, hypo-, syl-, sym-, syn-: dysfunktional,
hyperkorrekt, Hypozentrum, Syllogismus, Symbiose, synchron
|
|
[A~], [A~:]
|
an
|
Branche, Chance, Orange, Renaissance, Revanche
|
|
ant
|
Avantgarde, Pendant, Restaurant
|
|
en
|
ngagiert, Ensemble, Entree, Pendant, Rendezvous
|
|
ent
|
Abonnement, Engagement
|
|
[E~], [E~:]
|
ain
|
Refrain, Souterrain, Terrain
|
|
eint
|
Teint
|
|
in
|
Bulletin, Dessin, Mannequin
|
|
[O~], [O~:]
|
on
|
Annonce, Chanson, Pardon
|
|
[9~], [9~:]
|
um
|
Parfum
|
|
[aU]
|
ou
|
Couch, Countdown, Foul, Sound
|
|
ow
|
Clown, Countdown, Cowboy, Power(play)
|
|
[aI]
|
i
|
Lifetime, Pipeline
|
|
igh
|
Copyright, high, Starfighter
|
|
y
|
Nylon, Recycling
|
|
[OY]
|
oy
|
Boy, Boykott
|
|
[oa]
|
oi
|
Memoiren, Repertoire, Reservoir, Toilette
|
(2) Doppelschreibungen
Im Prozess der Integration entlehnter Wörter können fremdsprachige
und integrierte Schreibung nebeneinander stehen. (Zu Haupt- und Nebenform
siehe das Wörterverzeichnis.)
|
Laute
|
Buchstaben
|
Beispiele
|
|
[E], [E:]
|
ai - ä
|
Drainage - Dränage, Mayonnaise - Majonäse, Mohair - Mohär,
Polonaise - Polonäse
|
|
[e], [e:]
|
é - ee
|
Bouclé - Buklee, Doublé - Dublee,Exposé - Exposee,
Café - Kaffee (mit Bedeutungsdifferenzierung), Kommuniqué
- Kommunikee, Varieté - Varietee
|
|
[o], [o:]
|
au - o
|
Sauce - Soße
|
|
[U], [u], [u:]
|
ou - u
|
Bravour - Bravur, Bouquet - Bukett, Doublé - Dublee, Coupon
- Kupon, Nougat - Nugat
|
|
§ 21: Fremdwörter aus dem Englischen, die auf -y
enden und im Englischen den Plural -ies haben, erhalten im Plural
ein -s.
|
Das betrifft Wörter wie:
Baby - Babys, Lady - Ladys, Party - Partys
E: Bei Zitatwörtern gilt die englische
Schreibung, zum Beispiel:
Grand Old Ladies.
Anmerkung der WWW-Redaktion: Da das im Regelwerk
benutzte phonetische Alphabet in HTML nicht vollständig darstellbar ist, verwenden wir
in der Hypertext-Version des Regelwerks das
SAMPA Alphabet
(Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet). Unser Dank für diesen Tip geht an
Bernd Pompino-Marschall.
|