
|
 française

work.doc
QUESTIONNAIRE
NOM DE L'INSTITUT/UNIVERSITE Universite pedagogique d'Etat de Kirov
ADRESSE 610000, Kirov, oul. Lenine, 111
TELEPHONE/FAX tel. (8332) 35 29 84, fax 67 86 56
E-MAIL infak@vspu.kirov.ru
NOM DU RECTEUR ET TELEPHONE Danuchenkov Vladimir Stepanovitch (8332)
67 86 56
INTITULE DE LA CHAIRE OU DU DEPARTEMENT CONCERNE PAR LE PROJET
Departement: Onochko Viatcheslav Nikolaievitch
Sous - departement: Popova Galina Alexandrovna
CE DEPARTEMENT DEPED-T-IL D'UNE OU PLUSIEURS FACULTES, SI OUI LA(LES)QUELLE(S)?
Le departement depend de la faculte des langues etrangeres.
NOMBRE DE PROFESSEURS DE FRANCAIS TRAVAILLANT DANS CE DEPARTEMENT
7 personnes
NOM, PRENOM, DATE DE NAISSANCE, DIPLOMES OBTENUS ET LIEU D'OBTENTION, FONCTIONS (ASSISTANT, PROFESSEUR EN CHEF, MAITRE DE CONFERENCE, PROFESSEUR) STAGES EN FRANCE (DONNER DES PRECISIONS)
| Nom, prenom,date de naissance |
|
Diplomes obtenus,lieu d'obtention |
|
Stages en France |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
| 1. Popova Galina 1945, professeur en chef |
|
Philologie, professeur de francais et d'allemand; Institut pedagogique de Kirov |
|
Universite Stendhal Grenoble 3, (langue, litterature et civilisation francaise) (1987, 5 semaines) |
 |
| 2. Gabdrakhmanov Mansour, 1942, Professeur en chef |
|
Philologie, professeur de francais et d'allemand, Institut pedagogique de Kirov |
|
|
 |
| 3. Meteleva Ludmila, 1946, professeur en chef |
|
Philologie, professeur de francais et d'allemand, Institut pedagogique de Kirov |
|
Universite Stendhal Grenoble 3, (langue, litterature et civilisation francaise) (1990, 5 semaines) |
 |
| 4. Porochina Olga, 1968, professeur en chef |
|
Philologie, professeur de francais et d'allemand, Institut pedagogique de Kirov; Diplome de doctorat de troisieme Cycle en litterature, Universitepedagogique d'Etat de Nijni-Novgorod |
|
|
 |
| 5. Sitnikova Vera, 1965, professeur en chef |
|
Philologie, professeur de francais et d'allemand, Institut pedagogique de Kirov; Diplome de doctorat de troisieme Cycle es lettres; Universite pedago gique d'Etat de Moscou; DEA des lettres modernes, Universite De Nantes |
|
Universite de Caen, (langue, litterature et civilisation francaise) ( 1987, 7 semaines) |
 |
| 6. Skorniakova Svetlana, 1945, Professeur en chef |
|
Philologie, professeur de francais et d'allemand, Institut pedagogique de Kirov |
|
Universite Stendhal Grenoble 3 (langue, litterature et civilisation francaise) ( 1985, 5 semaines) |
 |
| 7. Khloupina Olga, 1973, assistant |
|
Philologie, professeur de francais d'anglais, Universite pedagogique de Kirov |
|
|
STRUCTURE DE L'INSTITUT
L'Universite comprend 13 facultes et 3 Instituts, fonctionnant au sein de l'Universite.
NOMBRE DE FACULTES (PRECISER LESQUELLES)
13 facultes: de psychologie pratique; d'histoire; de mathematiques; d'informatique; des lettres;de sport; de physique; de technologie; des sciences naturelles; de chumie; d'enseignement prescolaire et primaire; des langues etrangeres.
3 Instituts: de pedagogie et de psychologie, de cadres, d'economie.
LE FRANCAIS Y-EST-IL ENSEIGNE (DANS QUELLE FACULTE ET QUELLE ANNEE D'ETUDES)
Le francais est ensigne a toutes les facultes comme langue etrangere (en 1-ere et 2-eme annees)
FORMATION DES FUTURS ENSEIGNANTS DE FRANCAIS
COMBIEN Y-A-T-IL DE PROFESSEURS POUR CETTE FORMATION (TOUTES DISCIPLINES CONFONDUS)?
21 professeurs
COMBIEN Y-A-T-IL DE PROFESSEURS DE FRANCAIS?
7 professeurs
COMBIENS Y-A-T-IL D'ETUDIANTS AU TOTAL ET PAR ANNEE D'ETUDES?
| I-e | - | 14 |
|
IV-e | - | 14 |
| II-e | - | 10 |
|
V-e | - | 19 |
| III-e | - | 12 |
|
AU TOTAL | - | 69 etudiants |
APPRENET - ILS UNE AUTRE LANGUE ETRANGERE ?
L'anglais
COMBIEN Y-A-T-IL D'ETUDIANTS QUI APRENNENT LE FRANCAIS EN SECONDE LANGUE?
Zero
QUEL DIPLOME OBTIENNENT-ILS EN FIN DE FORMATION?
Diplome en philologie (lettres).
QUELLES SPECIALITES ET SPECIALISATIONS?
Spetialisaton : enseignant de 2 langues etrangeres (francais; anglais)
Spetialite : philologie.
CONTENU DE LA FORMATION
N.B.: toutes les matieres etudiees sont obligatoires, les matieres facultatives ne sont pas prevues par le plan.
I-ere ANNEE
- VOLUME HORAIRE (PAR AN, SEMESTRE, SEMAINE),TRANSMETTRE LE PLAN
- MATIERES ETUDIEES (OBLIGATOIRES ET FACULTATIVES, PRECISER)
- BIBLIOGRAPHIE OBLIGATOIRE (ESSENTIELLEMENT EN FRANCAIS)
| Matieres etudiees |
fer semestre |
par semaine |
2 eme semestre |
par semaine |
par an |
 |
| Mathematiques et informatiques |
36 |
2 |
|
|
36 |
 |
| Russe |
36 |
2 |
24 |
2 |
50 |
 |
| Latin et culture Antique |
36 |
2 |
|
|
36 |
 |
| Sport |
68 |
4 |
68 |
4 |
136 |
 |
| Physiologie et anatomie |
36 |
2 |
|
|
36 |
 |
| Histoire de la Russie |
36 |
2 |
14 |
1 |
50 |
 |
| Introduction a la linguistique generable |
36 |
2 |
14 |
2 |
50 |
 |
| Psychologie |
|
|
50 |
3 |
50 |
 |
| Premiere aide Medicale |
|
|
36 |
2 |
36 |
 |
| Securisme |
|
|
36 |
2 |
36 |
 |
| Civilisation |
|
|
30 |
2 |
30 |
 |
Francais
a) pratique de la langue
b) phonetique
c) grammaire |
180 36 36 |
10 2 2 |
170 34 34 |
10 2 2 |
250 70 70 |
Bibliographie obligatoire:
Manuel de francais. I.N.Popova, G.A. Kasakova, M, 1998
2-eme ANNEE
- VOLUME HORAIRE (PAR AN, SEMESTRE, SEMAINE),TRANSMETTRE LE PLAN
- MATIERES ETUDIEES (OBLIGATOIRES ET FACULTATIVES, PRECISER)
- BIBLIOGRAPHIE OBLIGATOIRE (ESSENTIELLEMENT EN FRANCAIS)
| Matieres etudiees |
fer semestre |
par semaine |
2 eme semestre |
par semaine |
par an |
 |
Francais a) pratique de la langue b) phonetique c) grammaire |
216 72 72 |
12 4 4 |
204
68 |
12
4 |
420 72 140 |
 |
| Philosophie |
36 |
2 |
34 |
2 |
70 |
 |
| Sport |
68 |
4 |
68 |
4 |
136 |
 |
| Litterature francaise |
30 |
2 |
30 |
2 |
60 |
 |
| Registres de la langue |
|
|
16 |
1 |
166 |
 |
| Moyens techniques d 'enseignement |
36 |
2 |
34 |
3 |
70 |
 |
| Introduction a la linguistique generale |
36 |
2 |
30 |
2 |
66 |
 |
| Ecologie |
36 |
2 |
|
|
36 |
 |
| Theories pedagogiques |
36 |
2 |
34 |
2 |
70 |
Bibliographie obligatoire:
Tikhomirova N.I. Manuel de francais, M. 1988
Rapanovitch A.N. Phonetique de la langue francaise, M. 1983.
Potouchanskaia L.L. Goudina I.A, Chkounaeva I.D. "Cours pratique de la langue francaise",M. 1993.
Merime P. " Nouvelles".
Dumas A. " Reine Margo".
Popova I.N., Kasakova G.A. Cours pratique de gramaire francaise, M. 1986.
3-eme ANNEE
- VOLUME HORAIRE (PAR AN, SEMESTRE, SEMAINE),TRANSMETTRE LE PLAN
- MATIERES ETUDIEES (OBLIGATOIRES ET FACULTATIVES, PRECISER)
- BIBLIOGRAPHIE OBLIGATOIRE (ESSENTIELLEMENT EN FRANCAIS)
| Matieres etudiees |
fer semestre |
par semaine |
2 eme semestre |
par semaine |
par an |
 |
Francais a) pratique de la langue b) grammaire |
136 36 |
8 2 |
204 34 |
12 2 |
340 70 |
 |
| Philosophie et histoire d'enseignememt |
50 |
3 |
|
|
50 |
 |
| Sport |
68 |
4 |
68 |
4 |
136 |
 |
| Phonetique theorique |
30 |
2 |
|
|
30 |
 |
| Anglais |
170 |
10 |
170 |
10 |
340 |
 |
| Ethnologie |
20 |
2 |
|
|
20 |
 |
| Systemes pedagogiques |
|
|
30 |
3 |
30 |
 |
| Psychologie |
|
|
48 |
3 |
48 |
 |
| Economie |
34 |
2 |
46 |
3 |
80 |
 |
| Culturologie |
68 |
4 |
|
|
68 |
 |
| Histoire de la langue francais |
50 |
3 |
|
|
50 |
 |
| Lexicologie |
|
|
50 |
3 |
50 |
 |
| Methodologie |
|
|
34 |
2 |
34 |
Bibliographie obligatoire:
Tikhomirova N.I. Manuel de francais, M. 1988.
Maximova E.I. "Poste, telegraphe, telephone",M. 1970.
Materiel authentique (presse francaise).
Steinberg N.M. Grammaire francaise, M. 1970.
Nikolskaia E.K.,Goldenberg T.I. Grammaire francaise, M. 1980.
Lopatnikova N.N., Movchovitch H.A. Lexicologie du francais moderne, M. 1971.
Timeskova I.N., Tarkhova S.A. Essai de lexicologie du francais moderne, 1975.
Chigarevckaia G.A. "Histoire de la langue francaise",M. 1975.
Maupassant G. "Nouvelles".
Maurois A. "Nouvelles"
Garchina H. " Le pays de France", M. 1995.
4-eme ANNEE
- VOLUME HORAIRE (PAR AN, SEMESTRE, SEMAINE),TRANSMETTRE LE PLAN
- MATIERES ETUDIEES (OBLIGATOIRES ET FACULTATIVES, PRECISER)
- BIBLIOGRAPHIE OBLIGATOIRE (ESSENTIELLEMENT EN FRANCAIS)
| Matieres etudiees |
fer semestre |
par semaine |
2 eme semestre |
par semaine |
par an |
 |
| Francais |
138 |
8 |
88 |
8 |
224 |
 |
| Anglais |
170 |
10 |
110 |
10 |
280 |
 |
| Stylistique |
50 |
3 |
|
|
50 |
 |
| Methodologie (LV 1) |
68 |
4 |
|
|
68 |
 |
| Civilisation |
34 |
2 |
44 |
4 |
78 |
 |
| Grammaire theorique |
36 |
2 |
24 |
2 |
60 |
 |
| Civilisation et culture mondiale |
36 |
2 |
32 |
3 |
68 |
 |
| Histoire de la linguistique |
20 |
2 |
|
|
20 |
 |
| Methodologie (LV 2) |
|
|
20 |
2 |
20 |
 |
| Psychologie |
30 |
2 |
|
|
30 |
 |
| Sciences naturelles |
16 |
1 |
|
|
16 |
 |
| Linguistique |
|
|
20 |
1 |
20 |
 |
| Politologie |
|
|
30 |
2 |
30 |
Bibliographie obligatoire:
Kasakova G.A., Kouzavkova G.S. Le francais. Cours superieur.,M. 1987.
Gourieva E.Y., Filimonova G.L. Le francais parle, M. 1973.
Savontchik S., Prouet G., Dictionnaire pratique du systeme d'enseignement en France, Orel, 1995.
Langues etrangeres a l'ecole, 1996 - 1996.
Presse francaise et russe;
Gak V.G. Grammaire theorique de la langue francaise, M. 1986.
Sokolova S.N., Severskaia N.N. "Voyage d'affaire a l'etranger", M. 1988.
Moren M.K. Teterevnikova N.N. Stylistique francaise. M. 1970.
Dolinine K.A. Stylystique francaise, L. 1984.
Kouznetsov V.G. Styles fonctionnels de francais moderne, M. 1991.
Antologie de stylistique francaise, M. 1986.
Stendhal, "Le rouge et le noir".
Camus A. "Nouvelles".
Presse francaise et russe.
5- eme ANNEE
- VOLUME HORAIRE (PAR AN, SEMESTRE, SEMAINE),TRANSMETTRE LE PLAN
- MATIERES ETUDIEES (OBLIGATOIRES ET FACULTATIVES, PRECISER)
- BIBLIOGRAPHIE OBLIGATOIRE (ESSENTIELLEMENT EN FRANCAIS)
| Matieres etudiees |
fer semestre |
par semaine |
2 eme semestre |
par semaine |
par an |
 |
| Francais |
80 |
8 |
104 |
8 |
184 |
 |
| Anglais |
100 |
10 |
130 |
10 |
230 |
 |
| Cour pratique et theorique de traduction |
24 |
2 |
16 |
2 |
40 |
 |
| Politologie |
30 |
3 |
|
|
30 |
 |
| Psychologie |
20 |
2 |
|
|
20 |
 |
| Droit |
38 |
4 |
|
|
|
 |
| Interpretation du texte |
24 |
2 |
|
|
24 |
 |
| Cours theorique(LV 2) |
|
|
20 |
2 |
20 |
Bibliographie obligatoire:
Kasakova G.A., Kouzavkova G.S. Le francais. Cours superieur.,M. 1987.
Bagdassarian M. A. Manuel de francais, M. 1990
Garchina H. Le pays de France, M. 1995.
Langues etrangeres a l'ecole, 1996-1999.
Savontchik s., Prouet G. Dictionnaire pratique du systeme d'enseignement en France, Orel, 1995.
Dolinine A.K. Interpretation de texte , M. 1984.
Boldyreva M.M., volnina I.A. Explication de texte, L.1979.
Chtchetinkine V.E. manuel de traduction du francais en russe, 1982.
Khalifman M.L. Grammaire comparative du russe et du francais, M. 1982.
Cardinal M. "Cle sur la porte."
Merle R. "Derrier la vitre".
Presse francaise et russe.
EST-CE QUE LES MANUELS DE FRANCAIS SONT EDITES A MOSCOU? DANS VOTRE ETABLISSEMENT OU EN FRANCE ET Y A-T-IL UN RENOUVELLEMENT?
Les manuels sont edites a Moscou. Les methodes edites en France ne sont mployees que par les professeurs lors de la preparation des cours, on ne possede aucun complet pour les etudiants. Le renouvellement est rare, irregulier, decentralise (on cherche ses propres moyens de renouvellement).
EST-CE QUE LES ETUDIANTS ONT DES STAGES PRATIQUES? SI OUI, PRECISER (QUAND, OU, DUREE,TYPE DE STAGES)
Les etudiants ont 3 stages pedagogiques a l'ecole:
en IV-e annee - 6 semaines (francais)
en V-e annee - 8 semaines (francais, anglais)
hors de l'ecole (en vacances d'ete) - en III-e annee -3 semaines (travail educatif).
EST-CE QUE LES PROFESSEURS SUIVENT DES COURS DE FORMATION CONTINUE, SI OUI PERCISER?
Oui, ils ont un caracthere irregulier (a Moscou, 1999, 1 personne ; a Kirov -2000, 5 personnes)
POUR CHAQUE ANNEE D'ETUDES, PRESENTER ET EXPLIQUER LES DIFFICULTES RENCONTREES PAR LES PROFESSEURS ET LES ETUDIANTS
Les difficultes rencontrees par les professeurs et les etudiants sont a peu pres les memes pour toutes les annees d'etude.
- L'insuffisance du materiel didactique authentique, surtout des methodes de francais langue etrangere, editees en France. On voudrait les employer ausssi bien que les manuels russes, pour ameliorer la qualite d'etudes.
- La necessite de la reorganisation et du changement de la liste des livres pour la lecture a domicile et la lecture individuelle. On voudrait s'adresser au materiel plus moderne , qui correspond aux interets des jeunes (au moins litterature des annees 70-90 du XXs.)
- L'insuffisance totale de la communication avec les francophones qui possede le francais comme langue maternelle.
- L'absence presque totale du renouvellement des manuels qui sont souvent "archaiques".
- On apprend la langue tout a fait "classique", les registres modernes manquent souvent, comme il y a peu de sources pour elargir le vocabulaire vraiment "parle".
N.B. pour IV-eme et V eme annees:
L'absence des cours de grammaire pratique pour effectuer des revisions necessaires.
EST-CE QUE POUR CHAQUE MATIERE LE VOLUME HORAIRE PARAIT SUFFISANT? PRECISER EX. PAS ASSEZ D'HEURES PASSEES EN LABORATOIRE DE LANGUES ET TROP D'HEUES CONSACREES A L'ANALYSE DE TEXTES.
Le volume horaire ne parait pas suffisant en general. On marque la diminution du volume-horaire en 1-ere annee (1999-18h; 2000-14h. p/semaine) et de toues les disciplines theoretiques. Mais ca concerne surtout la IV-e et la V-e annee ou LV2 domine parfois LV1.
LE MATIERE PEDAGOGIQUE VOUS PARAIT-IL ADAPTEPAR RAPPORT AUX OBJECTIFS A ATTEINDRE? PRECISER EN DONNANT DES EXEMPLES.
Le materiel pedagogique ne parait pas adapte aux objectifs a atteindre, car il est vieilli (surtout les manuels). Le materiel moderne est a la portee des profs (qui utilisent leurs propres sources), pas des etudiants. D'ailleurs, le materiel audio-visuel est assez moderne, mais il n'y a pas de support-methode.
QUEL EST LE TYPE DE METHODOLOGIE UTILISE, DONNER DES DETAILS:
La formation des professeurs de francais est effectuee par aspects, mais on emploie largement les elements de l'approche communicative.
COMBIEN Y-A-T-IL DE LANGUES MIS A LA DISPOSITION DES ETUDIANTS DE FRANCAIS?
Un laboratoire.
PRECISER LE TYPE D'ACCES: PENDANT LES COURS (NBRE D'HEURES PAR SEMAINE) EN DEHORS DES COURS?
Pendant les cours, a la demande des professeurs.
Y-T-IL UNE SALLE INFORMATIQUE A LA DISPOSITION DES ETUDIANTS (LES ORDINATEURS SONT ILS CONNECTES A L'INTERNET, ONT ILS DES LECTEURS DE CD-ROME.
La salle informatique est en train d'etre mise au point.
Y-A-T-IL UNE SALLE VIDEO ET QUELS TYPES DE DOCUMENTS SONT UTILISES (FILMS DE FICTION, REPORTAGES).
Il y a une salle video, ou differents types de document (pour la plupard ce sont les films de tous les genres, les reportages, mais tres peu de films sur la civilisation).
DESCRIPTION DU PROGRAMME DE FRANCAIS.
I-e annee.
Pratique de la langue.
Septembre-novembre: cours de phonetique (prononciation)
Sujets à étudier:
- Famille.
- Appartement.
- Journée de travail.
- Fêtes.
- Etudes à l' Université (leçon de français).
- Année scolaire.
- Paris.
- Vie des jeunes.
Grammaire: On suit l'ordre proposé par le manuel, mais dans le rythme plus accéléré.
Sujets principaux:
Verbes: groupes, temps (présent, passé composé, imparfait, plus - que - parfait, future immédiat, passé immédiat, future simple, passé simple)
Verbes pronominaux; mode (indicatif; subjonctif; conditionnel - niveau élémentaire).
Pronoms: personnels; conjoints; toniques; démonstratifs; relatifs - niveau moyen.
Adverbes; adjectifs; substantifs - informations générales.
2-ème année.
Pratique de la langue 420 h. au total (12 h. par semaine).
Sujets à apprendre:
- Famille.
- Appartement.
- Ménage.
- Voyage.
- Journée d' un étudiant.
- Ville.
- Economie nationale.
- Cuisine française.
- Portrait.
Grammaire pratique.
Sujets à étudier:
Concordance des temps, discours et questions rapportés, conditionnel, subjonctif, pronoms, articles, temps antérieurs, formes impersonnelles.
Phonetique pratique.
Contenu des cours:
- Vocalisme français
- Orthoépie
- Différence entre le vocalisme français et russe
- Consonnantisme français
- Différence entre le consonnantisme français et russe
- Accent rythmique
- Groupe rythmique
- Répartition des groupes rythmiques
- Enchaînement. Liaison vocalique.
- Liaison obligatoire.
- Liaison vocalique.
- Liaison défendue.
- Styles de prononciation.
- Style soigné.
- Style parlé.
Lecture des textes.
Audition.
Poésies.
Chansons.
3-ème année.
Pratique de la langue 240 h. au total (8 h. par semaine I e semestre; 12 h. II e semestre).
Sujets à apprendre:
- Grands magasins, mode.
- Apparence, portrait physique et moral.
- Poste, téléphone, télécommunication.
- Radio, télévision.
- Sport.
- Santé.
- Théâtre, cinéma, concert.
Grammaire pratique 70 h. au total (2 h. par semaine).
Sujets à étudier:
q formes non personnelles des verbes, conditionnel (I et II formes); emplois des temps dans une phrase hypothétique, emplois du subjonctif;
q syntaxe: groupe de mots, proposition et ses tèrmes, ordre des mots, mise en relief, phrase
4-ème année.
Pratique de la langue 224 h. au total (8 h. par semaine).
Sujets à apprendre:
- L'homme et les arts
- Les mass médias
- L'enseignement secondaire. Les jeunes et la société.
5-ème année
Pratique de la langue 184 h. au total (8 h. par semaine).
Sujets à apprendre:
- L'enseignement supérieur.
- La jeunesse et la société (problèmes des jeunes).
- La France d'aujourd' hui (rang mondial, système politique, élections, partis politiques).
- La Francophonie (histoire, organismes internationaux, activités).
CONTENU DE L'EXAMEN D'ETAT.
Ecrit:
- Dissertation.
- Correction des fautes dans un texte traduit du russe (le texte original ci-joint).
Oral:
- Queston theorique.
Un phenomene , un probleme linguistique a exposer.
- Texte a analyser; Commentaires linguo-theoriques a partir du texte a donner.
- Article de presse a resumer.
|
|
|