|
ru_konf_doc1.html Составление, редактирование, подготовка. Макаров А.Н. - Киров, 2000. Авторы статей. - Киров, 1998. От редактора Несколько лет назад группа энтузиастов решила возродить интерес к немецкой истории, культуре и языку. Такое желание естественно, ведь связи Вятской земли с Германией уходят в далекое прошлое, да и в последние годы, после определенного сокращения, они снова начали возрождаться и расширяться. Инициатором выступили, как это бывало нередко и ранее, Департамент культуры и искусства Администрации Кировской области и Кировская областная научная библиотека им. А.И. Герцена. Ими была организована и проведена выставка «Немцы в России. Русские в Германии», привлекшая к себе внимание общественности. Она продемонстрировала не иссякший за многие годы интерес к культуре одной из самых близких для России стран. В это же время разворачивавший свою деятельность в России Немецкий культурный центр им. Гете (Институт им. Гете), который со своей стороны участвовал в названной нами выставке, предложил открыть в Кирове при «Герценке» читальный зал, где были бы выставлены немецкоязычные учебные издания. Для начала Институт им. Гете преподнес нам поистине царский подарок - целую библиотеку немецких книг, видео- и аудиоматериалов. В свою очередь Департамент культуры и искусства помог оборудовать читальный зал. Таким образом и возникло общественное объединение, получившее название Кировский Немецкий учебный и культурный центр. В него вошли практически все организации, успешно занимающиеся гуманитарной деятельностью с Германией. Задачей Центра является помощь тем, кто интересуется Германией, изучает (или желает это делать) немецкий язык и ее культуру. Он организует показ художественных и учебных фильмов на немецком языке, проводит дни открытых дверей и дни немецкой культуры. Кроме того, значительная деятельность осуществляется Центром через своих членов. Результатом работы Центра является и предлагаемый Вашему вниманию сборник научных работ, которые были представлены на научно-практической конференции 23 сентября 1998 г. По сути дела, сборник является первым изданием подобного рода, в котором бы рассматривались проблемы разнообразных взаимосвязей Германии, Австрии, то есть немецкоязычных стран, изучаемых в наших школах, и Вятки, одной из территорий России. Мы надеемся, что дни культуры и научные конференции станут традиционными и привлекут к себе внимание более широкого круга общественности. Пользуясь случаем, позволю себе высказать слова искренней признательности Губернатору Кировской области профессору В.Н.Сергеенкову, благодаря поддержке которого Центр расширяет свою деятельность, Департаменту культуры и искусства Кировской областной администрации, дирекции Кировской областной научной библиотеки им. А.И. Герцена, а также всем тем, кто своим активным участием сделал возможным деятельность Центра. Предлагаемые доклады были прочитаны на указанной выше конференции. Мы постарались сохранить все языковые особенности их авторов. Кроме того, написание немецких и австрийских имен и фамилий в немецкой части сборника статей даются по наиболее возможному варианту с указанием дополнительных вариантов их написания. Мы будем искренне признательны всем, кто сообщит нам свои замечания и пожелания. Мы будем рады приветствовать Вас среди наших друзей! Все пожелания просим направлять на адрес Кировского немецкого учебного и культурного центра: 610000, г. Киров, ул. Герцена, 50, Кировская областная научная библиотека им. А.И. Герцена, Кировской немецкий учебный и культурный центр. Тел. 00 7 (8332) 38 53 22
Тексты этого издания в немецком варианте переведены М.Л.Касаткиным и А.Н.Макаровым. Мы благодарим наших друзей из Института им. Гете (Москва) и фирмы Сименс АО; наша особая признательность - г-ну Рене Харуну (Сименс АО), который взял на себя труд просмотреть наши тексты. А.Н.Макаров, кандидат филологических наук, доцент, председатель Совета Кировского Немецкого учебного и культурного центра. | |||||